2010年6月29日火曜日

Last week...My favorite song!!!

Last week, I was listening this song it called Sk8er Boi by Avril Lavigne.
When I was listening that song,I was wondering what it means and it made me interesting. I thought that I wanna know what it means exactly, so today's my favorite song is Sk8er Boi by Avril Lavigne.

Sk8er Boi

http://www.elyrics.net/read/a/avril-lavigne-lyrics/skater-boy-lyrics.html


He wanted her, she'd never tell
Secretly she wanted him as well
But all of her friends, stuck up their nose
They had a problem with his baggy of clothes

stick one's nose in〜=余計なことに首を突っ込む

He was a skater boy, she said, "See ya later boy"
He wasn't good enough for her, she had a pretty face
But her head was up in space
She needed to come back down to earth

her head was up in space≒浮かれてのぼせている、彼女は高慢で
come back down to earth=(夢見心地から)地に足を着ける、(浮かれ気分から)現実の世界に戻る

Five years from now, she sits at home
Feeding the baby, she's all alone
She turns on TV, guess who she sees
Skater boy rocking up MTV


Lyrics is pretty difficult to study English, because it is poetry sometimes, so if I study English I should study a lot of kind of things.

2010年6月15日火曜日

We are the world!!!

This is my favorite song!!!
I wanna know what it means, so today I try to find it^^★

(http://www.youtube.com/watch?v=ezzxDk_vvXA)

"We're The World (USA For Africa)"

There comes a time when we heed a certain call
When the world must come together as one
There are people dying
and it's time to lend a hand to life
There greatest gift of all

We can't go on pretending day by day
That someone, somewhere will soon make a change
We are all a part of God's great big family
And the truth, you know,
Love is all we need

[Chorus:]
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
it's true we'll make a better day
Just you and me

Send them your heart so they'll know that someone cares
And their lives will be stronger and free
As God has shown us by turning stones to bread
So we all must lend a helping hand

[Chorus]

When you're down and out, there seems no hope at all
But if you just believe there's no way we can fall
Let us realize that a change can only come
When we stand together as one

[Chorus]

1.bright-er(adj)
context:
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
definition:
happy and full of energy
=明るい

I love this song!happy to know it!

Alice in Wonderland Chapter 1 (2)

1.subtly(adv)
context:
The voice shifts subtly all the time between Alice and the narrator.
definition:
a subtly different colour
=微妙{びみょう}に

2.narrator(noun)
context:
The voice shifts subtly all the time between Alice and the narrator.
definition:
the person who tells the story in a book or a play
=語り手、ナレーター


3.whimsies(noun)
context:
Incredible fancies and whimsies fly around the head of Alice,
definition:
a way of thinking, behaving, or doing something that is unusual, strange, and often amusing
=奇抜{きばつ}な言葉{ことば}[行動{こうどう}]、奇行{きこう}、気まぐれ、物好き

4.dedicated
context:
We have high hopes that listeners of all ages, including dedicated fans of Alice,
definition:
someone who is dedicated works very hard at what they do because they care a lot about it
=献身的{けんしんてき}な、打ち込んでいる、熱心{ねっしん}な、ひたむきな

(http://storynory.com/2006/09/24/alices-adventures-in-wonderland-by-lewis-carroll/)

2010年6月1日火曜日

Alice in wonderland-Chapter1

1. peep (verb)

context:
once or twice she had peeped into the book her sister was reading

definition:
to look at something quickly and secretly, especially through a hole or opening
=こっそり見る、のぞき見する、垣間見る、〔ひそかに〕見る

~する義務{ぎむ}がある、~すべきである

2. remarkable (adj)

context:
There was nothing so VERY remarkable in that

definition:
unusual or surprising and therefore deserving attention or praise
=目立った、並外れた、異例{いれい}の

3. occur (ver)

context:
it occurred to her that she ought to have wondered at this

definition:
to happen
=〔偶然{ぐうぜん}に〕起こる、発生{はっせい}する、生じる、現れる、存在{そんざい}する

4. ought to (modal verb)

context:
it occurred to her that she ought to have wondered at this

definition:
used to say that someone should do something because it is the best or most sensible thing to do
=~する義務{ぎむ}がある、~すべきである


I wondered that this accent is American or British...and it was British finally.

(http://storynory.com/2006/09/24/alices-adventures-in-wonderland-by-lewis-carroll/)